Античный театр на службе революции

Античный театр на службе революции

Рецензия на книгу: Берд Роберт. Символизм после символизма

Книги могут стать трагическими вне зависимости от содержания. Достаточно дарственной надписи или истории, произошедшей с их хозяевами или создателями. Автору запомнилась на книжном развале одна небольшая научно-популярная брошюрка с невинным инскриптом, желавшим адресату любви и счастья. Драматизм был ее в дате: 21 июня 1941 года…

Трагизм «Символистов после символизма» связан с судьбой написавшего книгу блестящего американского слависта Роберта Берда (1969–2020). Он подготовил этот сборник в последнее полугодие своей жизни, безуспешно борясь с онкологией.

Исследователям русской культуры ученый известен в первую очередь монографией «Русский Просперо: Творческий мир Вячеслава Иванова», которая сразу стала классикой и, надеемся, будет переведена на русский язык. Может быть, поэтому и в настоящем издании большой блок статей, образующий его первую часть, посвящен автору «Родного и вселенского».

Из них обращает на себя внимание анализ «Переписки из двух углов» Иванова и историка культуры Михаила Гершензона. В трудах, посвященных русской мысли, она нередко воспринимается как спор о политике. Гершензон оправдывал советскую культуру, в частности, ее стремление освободиться от старого, дореволюционного наследия, а визави, напротив, защищал последнее. В этом контексте символично, что голландское издание «Переписки», вышедшее в 1945 году, называлось «Нигилизм или традиционализм». Берд убедительно доказал, что дискуссия гораздо глубже каких-либо внешних политических или сиюминутных социальных вопросов. Он увязывал ее с изящностью религиозной философии Иванова и силой метафизического бунта Гершензона (а также, отметим, провел параллели между корреспондентами и теориями Ганса-Георга Гадамера и Поля Рикера). Что же касается отношения к большевизму знаменитого символиста, то оно, по мнению Берда, представляло из себя «ряд попыток воспользоваться политической ситуацией для проведения своих эстетических (и отчасти религиозно-философских) взглядов». Подобные выводы подтверждаются другой статьей сборника – «Вяч. Иванов и советская власть (1919–1929). Неизвестные материалы», в которой ученый писал, что, уже будучи в Италии, Иванов в 1926 году был принят в кандидаты Государственной академии художественных наук, а два года спустя ходатайствовал (правда, безуспешно) у наркома (министра) просвещения Анатолия Луначарского о получении персональной пенсии. Думается, такое участие властей к ставшему фактически с 1924 года эмигрантом Иванову обусловливалось искренним желанием (также в итоге потерпевшем фиаско) Луначарского построить революционную пропаганду на основе модернистской эстетики, в том числе и символизма.

Именно влиянию последних на официальную культуру революционной эпохи и формированию канона социалистического реализма посвящены вторая и третья части книги. В них присутствует Андрей Белый, а также вновь Вячеслав Иванов, который предлагал новым властям свой проект устройства массовых празднеств («организации творческих сил народного коллектива в области художественного действа»), взяв за основу идеи античного театра. Также ученый разбирал полемику историка культуры и философа Алексея Лосева с одним из теоретиков семиотики Юрием Лотманом. Лосев исходил из идей неосимволизма, согласно которым реальность всегда предшествует модели. А для его оппонента модель оставалась основным понятием, на котором и строилась теория. Даже такие общие для Лосева и Лотмана термины, как символ или миф, наполнялись ими разным содержанием. Ведь автор «Истории античной эстетики» ориентировался, повторюсь, на символистов, а автор «Бесед о русской культуры» – на кантианцев.

Впрочем, Берд указывал и на иные истоки соцреалистических текстов. Так, образы заповедного сада и вождя-садовника из хрестоматийной «Песни о Сталине» Михаила Исаковского восходят к библейской Песни песней и «Видению» средневекового писателя и философа Кристины Пизанской («правитель-садовод»).

Интересно и влияние символизма на кинематографическую мысль (это тема заключительного раздела сборника). Например, идею «статического театра» Мориса Метерлинка, в которой проявление действительности уступает место созерцанию метафизических измерений реальности, можно встретить у таких далеких друг от друга мэтров, как Андрей Тарковский и Ларс фон Триер. С Тарковским, жизни и фильмам которого Берд посвятил две монографии, его сближает трагизм позднего творчества. Режиссер завершал работу над «Жертвоприношением» также больным раком…

Хочется надеяться, что для историков культуры последняя книга Берда станет ему памятником, каким стал для зрителей последний фильм Тарковского.

Источник: Независимая газета

Берд Роберт. Символизм после символизма

700 руб.
800 руб.
В наличии
Под заказ
loading...
Быстрый заказ

Бёрд Роберт Символизм после символизма / отв. ред., сост., предисл. Е. А. Тахо-Годи; послесл. М. Вахтель. — СПб. : Нестор-История, 2022. — 320 с.

Год издания: 2022


АННОТАЦИЯ

Книга известного американского слависта, профессора Университета Чикаго Роберта Бёрда (1969–2020), автора монографий о Ф. Достоевском, Вяч. Иванове, Андрее Тарковском и советском кино 1920–1930-х гг. , включает статьи, лаконично и рельефно представляющие круг интересов ученого и его методы работы с материалом. Писавшиеся в разное время тексты складываются в единый и целостный рассказ об эстетике символизма и ее судьбе в XX столетии.

Книга рассчитана на филологов, культурологов, специалистов в области теории и истории киноискусства.

Несколько слов о Роберте Бёрде и его книге. Вместо предисловия. Елена Тахо-Годи

I. Вячеслав Иванов

К творческой истории статьи Вячеслава Иванова «Древний ужас»

Приложение. План статьи Вяч. Иванова «Древний ужас»

Символ и аспект у Вяч. Иванова

Вячеслав Иванов и Плутарх

Символ и печать у Вяч. Иванова

Обряд и миф в поздней лирике Вяч. Иванова (О стихотворении «Милы сретенские свечи...»)

Приложение. Варианты стихотворения Вяч. И. Иванова «Милы сретенские свечи»..

«Кукушка и соловей»: Вяч. Иванов и К. Д. Бальмонт

Приложение. Шуточные стихи К. Д. Бальмонта, обращенные к В. И. Иванову

II. Судьбы символизма в революционную эпоху

Вяч. Иванов и советская власть (1919–1929). Неизвестные материалы

1. Иванов в Наркомпросе

2. Неосуществленный отъезд Вяч. Иванова в 1920 году

3. В Кисловодске и Баку

4. Отъезд в Рим в 1924 г.

Вяч. Иванов и массовые празднества ранней советской эпохи

Приложение. Доклад Вяч. Иванова «К вопросу об организации творческих сил народного коллектива в области художественного действа»

Торфяная башня

«Переписка из двух углов» как текст и действие

1. «Переписка» как метафора жизни

2. Текст и контекст

3. От переписки к пониманию

Понятие «модель» в поздних работах А. Ф. Лосева

От Аристофана до Нового Гулливера: Сатира в ранней советской культуре

III. К истории положительной эстетики

Противостояние формализму: от символизма к соцреализму.

Павел Медведев, Андрей Белый и Борис Пастернак на рубеже 1930-x гг.

Соцреализм как теория: о партийной литературе (и кино)

Расчленение соцреализма: Лукач, Платонов, Шкловский

Заключение

Вождь в саду

1. Сад как семантическое поле

2. К истории мотива

3. Вредители в саду

4. Наука садоводства

5. Заключение

IV. К истории символистского кино

Русский символизм и развитие киноэстетики: наследие Вяч. Иванова у А. Бакши и Адр. Пиотровского

1. Споры о кино и границы символистской эпохи

2. Символисты о кино

3. Возникновение киноэстетики

4. Символизм как условие формирования киноэстетики

Приложение 1. Письма А. А. Бакши к Вяч. Иванову

Приложение 2. Письма А. А. Бакши к В. Э. Мейерхольду

Модель и моделирование в «Солярисе»

Нейросеть как среда

1. Киноэкология

2. Экс-центрическое кино

3. Электрическая проза

4. Нейросимволизм

5. «Акварель» (Aquarela)

6. К новому смещению

Политика неравнодушия в эйзенштейновской диалектике природы

1. Пейзаж

2. Пейзаж в движении

3. Пейзажи Эйзенштейна

4. Контроль

Андрей Тарковский и советское воображаемое

Предзнаменования: Тарковский, Жертвоприношение, рак. Перевод Игоря Вишневецкого

1. Введение

2. Рак сам по себе

3. «...Здесь что-то с совестью»

4. Рак как пророчество

5. Рак как жертвоприношение

6. В самом воздухе

7. Свидетельство онкологического больного

Послесловие. Майкл Вахтель

Список книг Роберта Бёрда

Несколько слов о Роберте Бёрде и его книге

Вместо предисловия

Читатель, открывающий книгу, несомненно, ожидает увидеть предисловие автора, но, увы, предисловие автор написать не успел. Смерть кладет предел любым человеческим начинаниям: профессор Роберт Бёрд скончался от рака 7 сентября 2020 г., не дожив несколько дней до своего 51-летия, не сделав очень многого из задуманного, в том числе не написав несколько вводных страниц, объясняющих замысел, внутренний сюжет этой книги.

Эти вступительные строки я пишу не потому, что многие темы — символизм, Вяч. Иванов, А. Ф. Лосев — важны для меня как для исследователя, не потому, что ряд текстов когда-то впервые был напечатан в готовившихся мною научных сборниках. И не просто по праву дружбы, почти тридцатилетней. Скорее — по праву свидетеля, оказавшегося неожиданно причастным к судьбе тома, который читатель сейчас держит в руках.

О страшном диагнозе Роберта я узнала из его новогоднего письма в первых числах января 2020 г. Он держался мужественно, надеясь если не побороть болезнь, то хотя бы отвоевать у нее время. Но уже летом стало понятно, что ему не удастся в этом сражении выйти победителем. И он не тешил иллюзиями ни себя, ни своих корреспондентов.

И тогда мне подумалось, что дать ему силы, некую светлую перспективу, помочь вырваться за пределы того страшного круга, в который замыкает человека болезнь, может только то, что было ему дорого всегда, чему он отдавал все время, все силы, всю душу — наука. И я решила предложить ему подумать об издании собрания его русских текстов. Ведь даже тем, кто верит в посмертное пакибытие (а для Роберта эта вера не была вовсе чуждой), на пороге смерти трудно смириться с мыслью о своем развоплощении, о своем изъятии из жизненного потока, из людской памяти... Но к чему предлагать идею, если не знаешь, как ее материализовать? 

Сердечная признательность Сергею Ефроимовичу Эрлиху, главе издательства «Нестор-История», на мой вопрос-просьбу тут же отозвавшемуся так просто и так на редкость по-человечески: «Давайте морально поддержим профессора Бёрда!» 

(Изначально выход книги планировался в серии «Современная русистика», но так как часть членов редколлегии — Л. Флейшман, А. Долинин, В. Мильчина — потребовали кардинальной переработки раздела «К истории положительной эстетики», прежде  всего исключения статьи «Соцреализм как теория» и переделки статьи «Противостояние формализму: от символизма к соцреализму. Павел Медведев, Андрей Белый и Борис Пастернак на рубеже 1930-х гг.», то пришлось отказаться от этой идеи, чтобы сохранить авторский замысел в его изначальном виде. Выражаю благодарность А.В. Лаврову за его взвешенную позицию, подтверждающую невозможность внесения в текст подобных корректив в ситуации посмертного издания.)

Заручившись такой поддержкой, 7 августа (кто мог тогда предугадать, что это — ровно за месяц до смерти?!) я написала об этом Роберту. «Конечно, собрание изданных статей было бы осуществлением давней мечты и большим утешением в это трудное для меня время», — отвечал он. Но, несмотря на то что давно был авторитетом в ученых кругах, сразу начал сомневаться — можно ли печатать его «скромные работы» в прежнем виде: «…боюсь, что, как всегда, я захочу все переписать». Так что моя роль свелась к тому, чтобы умерить присущий ему перфекционизм, чтобы он не медлил, раздумывая — править или не править тексты, обновлять ли пристатейную библиографию и т. д.

Вечером 5 сентября, посылая собранную книгу, он признавался: «Очень хорошо, Вы меня так гнали. С прошлой недели меня перевели на режим “хоспис”, т. е. активно уже не лечат, осталось совсем немного времени и сил. Надеюсь написать и прислать вдогонку некое предисловие, но каждое слово сейчас мучение. Надеюсь, что туман пройдет хоть на время».

Через сутки его не стало.

В том, что эта книга выходит в свет, заслуга и издательства «Нестор-История», и близких Роберту людей — его жены Кристины Кэр, вычитавшей все тексты, Майкла Вахтеля, написавшего послесловие к книге о Роберте как исследователе, Игоря Вишневецкого, подготовившего перевод эссе «Предзнаменования: Тарковский, Жертвоприношение, рак». Это последнее, написанное на английском эссе, рассказывающее о любимом режиссере, но в то же время с такой явной автопроекцией, — единственный текст Роберта, включенный в издание мною, уже сверх его воли, как своего рода «прощальное слово».

И последнее, что невозможно не сказать.

Русская культура привлекала и привлекает внимание многих западных ученых. За рубежами нашего отечества изданы о ней сотни монографий, не говоря уже о статьях. Но обычно сами слависты остаются представителями своей культуры, смотрят на изучаемое ими явление «со стороны». Конечно, подход «извне» можно почувствовать и в работах Роберта Бёрда, не со всеми его трактовками можно согласиться, но все-таки он принадлежит к тем редким и поразительным исключениям, когда исследователь вживается в изучаемую культуру, как в собственную. Вот почему его тексты, написанные на прекрасном русском языке, уже не только явление «современной западной славистики», но и нашей отечественной. Он служил русской культуре искренне и бескорыстно всю свою недолгую жизнь — в буквальном смысле до последнего дня. 

Так служат любимому, близкому, родному, вечному. И это нужно прочувствовать. И это нужно ценить.

Елена Тахо-Годи, 7 сентября 2021 г.