Чэн Чэнь. Хезитации в русской устной речи носителей китайского языка
Чэн Чэнь. Хезитации в русской устной речи носителей китайского языка
Быстрый заказ

Чэн Чэнь. Хезитации в русской устной речи носителей китайского языка

В наличии
Под заказ

Чэн Чэнь. Хезитации в русской устной речи носителей китайского языка. — СПб.: Нестор- История, 2021. — 232 с.

ISBN 978-5-4469-1909-3

Настоящее издание представляет анализ хезитации в русской устной речи на родном и неродном языках. Исследование находится на стыке нескольких лингвистических дисциплин — коллоквиалистики, исследований усвоения второго (неродного) языка, фонетики — и, безусловно, обладает теоретической и практической значимостью. Оно органично вписывается в контекст актуальных исследований естественной устной речи, поскольку выполнено в рамках проекта по созданию крупнейшего собрания современной русской спонтанной речи — Звукового корпуса русского языка (ЗКРЯ).

В ходе исследования были выявлены разные типы хезитационных явлений в русской спонтанной речи китайцев и установлены их причины. В результате проведенного анализа материала была подтверждена гипотеза о существовании как качественной, так и количественной разницы между хезитациями в речи на родном и неродном языках. В работе также сделана попытка установить корреляции между типами хезитационных явлений и характеристиками говорящих — их полом и психотипом (экстраверты — амбиверты — интроверты).

Пособие адресовано всем специалистам по изучению устной спонтанной речи, а также фонетики русского языка как иностранного.

Введение

Глава 1. Общие вопросы изучения хезитаций в устной спонтанной речи

1.1. Понятие спонтанности речи. Специфические черты спонтанной речи 

1.2. Основные виды (жанры) устной речи: монолог — диалог/полилог 

1.3. Типология спонтанных монологов 

1.4. Хезитационные явления в устной речи (общая характеристика)

1.4.1. Определение понятия 

1.4.2. Классификация хезитационных явлений

1.4.3. Хезитационные явления в речи на родном и неродном языках 

1.5. Корпусный подход к анализу устной спонтанной речи

1.5.1. Звуковой корпус русского языка и его использование в корпусных исследованиях

1.5.2. Сбалансированная аннотированная текстотека

Глава 2. Анализ хезитационных явлений в русской речи носителей китайского языка. Общая характеристика 

2.1. Материал и методика исследования 

2.1.1. Исходные тексты

2.1.2. Информанты

2.2. Ход эксперимента

2.2.1. Социологическое анкетирование информантов 

2.2.2. Психологическое тестирование информантов 

2.2.3. Запись материала

2.3. Анализ хезитаций в разных типах монологов 

2.3.1. Разные типы хезитационных явлений 

2.3.1.1. Физические (незаполненные) паузы хезитации 

2.3.1.2. Растяжка гласных 

2.3.1.3. Растяжка согласных 

2.3.1.4. Повтор-хезитация 

2.3.1.5. Обрывы (недоговоренные слова) 

2.3.1.6. Слова-паразиты (асемантические частицы)

2.3.1.7. Неречевые звуки 

2.3.1.8. Паралингвистические (параязыковые) элементы

2.3.1.9. Цоканье языком 

2.3.1.10. Причмокивание 

2.3.1.11. Метакоммуникативные вставки 

2.3.1.12. Огласовка конечных согласных предлогов 

2.3.1.13. Скандированное (с разбивкой на слоги) произнесение слова или его части 

2.3.1.14. Разрыв слова

2.3.1.15. Шумное втягивание воздуха (хлюпанье)

2.3.2. Выводы по разделу 

2.4. Количественные характеристики материала

2.5. Корреляции хезитационных явлений с характеристиками говорящих

2.5.1. Корреляция с гендерной принадлежностью говорящего

2.5.2. Корреляция с уровнем владения русским языком

2.5.3. Корреляция с психотипом говорящего 

2.6. Выводы по главе 

Глава 3. Наиболее распространенные хезитационные явления и причины их появления в русской спонтанной речи носителей китайского языка

3.1. Неречевые звуки как хезитационное явление

3.1.1. Определение понятия

3.1.2. Неречевые звуки в русской речи китайцев

3.1.3. Неречевые звуки в китайской речи китайцев 

3.1.4. Причины появления неречевых звуков в спонтанной речи китайцев 

3.1.4.1. Причины появления неречевых звуков в русской речи китайцев 

3.1.4.2. Причины появления неречевых звуков в родной речи китайцев 

3.1.5. Выводы по разделу 

3.2. Повтор как хезитационное явление 

3.2.1. Определение понятия 

3.2.2. Анализ повторов в материале исследования 

3.2.2.1. Повтор без коррекции

3.2.2.2. Повтор с коррекцией 

3.2.3. Выводы по разделу 

3.3. Обрыв как хезитационное явление

3.3.1. Определение понятия

3.3.2. Обрыв и операция отмены 

3.3.2.1. Обрыв и нулевая отмена 

3.3.2.2. Обрыв и частичная отмена

3.3.2.3. Обрыв и полная отмена 

3.3.3. Выводы по разделу 

3.4. On-line и off-line коррекция в русской речи носителей китайского языка 

3.4.1. О типологии ошибок в устной речи и реакции на них говорящего 

3.4.1.1. Ошибки, не замеченные говорящим 

3.4.1.2. Ошибки, замеченные говорящим, но не исправленные 

3.4.1.3. Ошибки, замеченные говорящим и исправленные 

3.4.2. On-line и off-line коррекция в русской речи носителей китайского языка 

3.4.2.1. On-line коррекция 

3.4.2.2. Off-line коррекция 

3.4.3. Выводы по разделу

3.5. Русская спотанная речь носителей китайского языка в грамматическом аспекте

3.5.1. Материал и информанты 

3.5.2. Грамматические ошибки в русской речи китайцев 

3.5.2.1. Ошибки в области употребления имен 

3.5.2.2. Ошибки в области употребления глаголов 

3.5.3. Количественные характеристики материала 

3.5.4. Выводы по разделу 

3.6. Причины появления хезитационных явлений 

Заключение 

Список использованных сокращений 

Список использованной литературы

Список использованных словарей и других ресурсов 

Приложение 1. Социологическая анкета информанта 

Приложение 2. Знаки расшифровки

Приложение 3. Исходные стимулы

Приложение 4. Время звучания речевого материала

Приложение 5. Тексты монологов 

Об авторе